Fermer

Projets finalisés

Bandeau_archives.jpg

Vous trouverez dans la liste déroulante, les projets sur lequels nous avons concentré nos recherches et qui sont maintenant terminés.

  • Bandeau_archives.jpg

    Apprendre le français en Suisse alémanique

    Ce projet s'intéresse à la façon dont les structures linguistiques s'organisent à travers l'interaction sociale.

  • Bandeau_archives.jpg

    Apprendre le français en Suisse alémanique

    Le projet s'intéresse à l'apprentissage du Français au secondaire inférieur et supérieur en Suisse alémanique, et au rapport de cet apprentissage à la pratique langagière extrascolaire

  • Bandeau_archives.jpg

    L'argumentation et les phénomènes énonciatifs dans les brochures du Conseil fédéral suisse sur les votations populaires

    Le but de cette recherche est de se fonder sur des phénomènes énonciatifs pour analyser le rendement rhétorique d'un discours.

  • Bandeau_archives.jpg

    Atlas linguistique audiovisuel du francoprovençal valaisan ALAVAL (depuis 1994)

    L’Atlas linguistique audiovisuel des dialectes francoprovençaux du Valais romand (ALAVAL) s’est fixé comme objectif de sauvegarder sous forme cartographique informatisée un corpus représentatif de documents audiovisuels

  • Bandeau_archives.jpg

    Base de données lexicographiques panfrancophone

    L'objectif est de constituer et de regrouper des bases représentatives du français de chacun des pays et de chacune des régions de la francophonie

  • Bandeau_archives.jpg

    Constructions topicales et focales comme ressources interactionnelles

    Ce projet s'intéresse à la façon dont les structures linguistiques s'organisent à travers l'interaction sociale

  • Bandeau_archives.jpg

    Corpus des enregistrements patois de la Radio suisse romande

    Depuis 2003, la Médiathèque Valais et la Radio suisse romande, avec le soutien de Memoriav, de l’Association du patrimoine imprimé de la Suisse romande et de la LORO, collaborent à la sauvegarde et à la mise en valeur du fonds des Archives sonores des parlers patois de Suisse romande et des régions voisines

  • Bandeau_archives.jpg

    Dictionnaire du patois de Bagnes

    Le patois de Bagnes est le dialecte francoprovençal parlé à Bagnes, une commune située dans une vallée latérale du Bas-Valais, sur la rive gauche du Rhône

  • Bandeau_archives.jpg

    Dictionnaire suisse romand

    Depuis 1926 le premier grand dictionnaire sur l'usage du français en Suisse romande qui donne pour chaque mot ou signification ignorés du français officiel

  • Bandeau_archives.jpg

    Dictionnaire toponymique des communes suisses

    Le Centre de dialectologie a réalisé le pavillon Onoma lors de l'exposition nationale de 2002 sur l'arteplage d'Yverdon-les-Bains. Comme résultat durable de cette belle aventure, il a publié en 2005 le Dictionnaire toponymique des communes suisses aux Éditions Huber (Frauenfeld).

  • Bandeau_archives.jpg

    Etude statistique des formes énonciatives

    Ce projet a trait à l'enrichissement de la méthodologie concernant l’analyse sémantico-pragmatique de différentes formes au moyen d'outils informatiques permettant de donner une assise statistique aux hypothèses concernant le potentiel combinatoire des formes analysées

  • Bandeau_archives.jpg

    Etude sur le français régional chez les jeunes en Savoie et Haute-Savoie

    Le Musée savoisien, pour répondre à son projet scientifique et culturel ainsi qu'aux attentes de son public, souhaite documenter, pour son futur espace dédié aux langues pratiquées dans l'histoire de la Savoie, la question des héritages linguistiques et des influences sur le français contemporain pratiqué en Savoie et en Haute-Savoie

  • Bandeau_archives.jpg

    Étymologie et lexicographie historique du francoprovençal

    Le projet en cours permettra des progrès dans deux directions : une meilleure connaissance du francoprovençal de l'époque médiévale, et une meilleure prise en compte du francoprovençal dans la recherche étymologique contemporaine portant sur des langues galloromanes et romanes

  • Bandeau_archives.jpg

    IC-You

    Ancré dans un cadre de recherche interdisciplinaire et qualitatif, le projet IC-You se penche sur des moments-clés dans la trajectoire sociale des jeunes

  • Bandeau_archives.jpg

    Interaction sociale, acquisition d'une langue et cognition située

    Developing an ability through social interaction is inextricably linked to interactively constructing the social situation itself

  • Bandeau_archives.jpg

    Particules de discours: sens et corrélats prosodiques

    La problématique de cette recherche contribue à mettre en évidence et à exploiter les liens entre la thématique du discours et la thématique du lexique

  • Bandeau_archives.jpg

    Patrimoine immatériel

    Les parlers jurassiens s'apparentent aux dialectes franc-comtois, qui sont de type français. Ces langues autochtones forment une partie constituante du patrimoine linguistique de la Suisse romande

  • Bandeau_archives.jpg

    Processus anaphoniques et organisation séquentielle de la conversation

    This project explores some of the ways in which social interaction structures the linguistic forms that are put to work in discourse activities.

  • Bandeau_archives.jpg

    Question jurassienne

    Question jurassienne et idéologies langagières: langue et construction identitaire dans les revendications autonomistes des minorités francophones (1959-1978)

  • Bandeau_archives.jpg

    Rétrodigitalisation du GPSR

    Ce projet a pour objectif de créer une version rétrodigitalisée du Glossaire des patois de la Suisse romande (GPSR) qui puisse être publiée sur Internet et ainsi être accessible à un vaste public

  • Bandeau_archives.jpg

    SMS4science

    L’objectif du projet sms4science est de contribuer à l’étude de la communication par SMS et de décrire les procédés linguistiques spécifiques qu’elle met en oeuvre

  • Bandeau_archives.jpg

    Structuration du discours dans l'interaction en langue première et seconde

    Le groupe de recherche sur les compétences d'organisation du discours dans l'interaction (CODI) a pour objectif de mettre à jour les dites compétences en procédant à l'analyse empirique de corpus recueillis dans des classes de français langue première et langue seconde

  • Bandeau_archives.jpg

    What’s Up, Switzerland?

    Le but de ce projet est de porter un regard nouveau sur les comportements graphiques que permettent les nouveaux logiciels de correction, les claviers virtuels, et plus particulièrement les signes iconographiques (emojis) à travers les communautés linguistiques