Jérémie Delorme

Parcours/Biographie

Natif de Suresnes (France). Élève du lycée d’état Florent-Schmitt de Saint-Cloud (bachelier de l’académie de Versailles en 1994) et des classes préparatoires littéraires (École normale supérieure de Fontenay-Saint-Cloud) à Sèvres (1994-1996). 1er cycle de l’enseignement supérieur (1996-2000) : études germaniques et études de sciences du langage à l’université de Paris-Sorbonne ; certifié en statistiques, mathématiques, informatique et logique de l’Institut des sciences humaines appliquées ; assistant linguistique au lycée fédéral Porcia de Spittal-an-der-Drau (Autriche, 1998-1999). 2e cycle de l’enseignement supérieur : études de sciences du langage (maîtrise) et de linguistique (DEA) à l’université de Paris-Sorbonne (2000-2002) ; élève des séminaires d’Alain Lemaréchal (typologie linguistique), Jean-Pierre Chambon (linguistique galloromane) et Bernard Pottier (sémantique) ; mémoire de fin de cycle portant sur des « Aspects de la toponymie des royaumes polynésiens d’Alo et de Sigave (îles Futuna et ʹĀlofi) ». 3e cycle de l’enseignement supérieur (2002-2009) : thèse de doctorat (linguistique) de l’université de Paris-Sorbonne, avec rattachement au Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale (CNRS, Villejuif), sur le thème « Éléments de toponymie générale. Du Grand-Bornand à Passamainty, terrain de longue durée et enquêtes contrastives en terrain varié dans les domaines roman, polynésien, basque et bantu », sous la direction d’Alain Lemaréchal (jury de soutenance présidé par Jean-Pierre Chambon). Post-doctorats (2010-2013) : rédacteur au Dictionnaire Étymologique Roman (CNRS [ATILF], Nancy), sous les auspices d’Éva Buchi ; concepteur du projet « Patrimoine toponymique belgoroman » (FNRS et Université de Liège), sous les auspices de Marie-Guy Boutier. Chargé de travaux dirigés en linguistique ibérique et romane (cours d’introduction à la linguistique romane), à l’Institut d’Études ibériques et latino-américaines de l’université de Paris-Sorbonne (2014-2015).

Activité scientifique

Initialement formé à la linguistique générale, avec une spécialisation précoce dans le champ de l’onomastique de terrain, j’ai renforcé à partir des années 2010 mon intérêt pour la dialectologie romane (et francoprovençale en particulier) et la lexicographie dialectale, sans renoncer à mon goût pour la recherche microtoponymique et les questions typologiques.
Depuis 2015, je consacre l’essentiel de ma force de travail à la rédaction des deux fascicules annuels du Glossaire des patois de la suisse romande (numéros 122-128, 130, 132, 134, 135-137, 140) et à l’établissement d’une bibliographie critique des nouvelles acquisitions de la bibliothèque du GPSR (Rapports annuels 117e à 124e). En outre, je porte depuis 2019 le projet d’édition des manuscrits savoyards du GPSR et collabore au projet « Toponymie romande » du GPSR, ainsi qu’au Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom).

  • Fonction

Rédacteur

  • Domaines de compétences

  • Dialectologie francoprovençale
  • Lexicographie dialectale romande
  • Onomastique de terrain
  • Syntaxe typologique
  • Adresse

Glossaire des patois
de la Suisse romande
Avenue DuPeyrou 6
2000 Neuchâtel

  • Contact

jeremie.delorme@unine.ch
+41 32 718 36 83

  • Lien(s)