Fermer
ISLC5.gif

What’s Up, Switzerland? Language, Individuals and Ideologies in mobile messaging

Sous-projet B : Les aspects « visuels » de WhatsApp : les (émot)icônes, les aspects graphiques

bandeau_What'sUp-1.jpg

But

Le but de ce sous-projet est de porter un regard nouveau sur les comportements graphiques que permettent les nouveaux logiciels de correction, les claviers virtuels, et plus particulièrement les signes iconographiques (emojis) à travers les communautés linguistiques. Le sous-projet vise également à mieux comprendre les fonctions spécifiques que jouent ces nouveaux objets dans la formation d’une identité communicative propre.

Conception

L'objectif de ce projet plurilingue (allemand, français, italien, romanche, anglais) est décrire de manière détaillée les caractéristiques linguistiques de cette forme de communication relativement nouvelle et qui connaît un vif succès. Les données recueillies seront comparées à celles du corpus suisse de SMS qui a été constitué entre 2009 et 2011 (voir le site en cinq langues www.sms4science.ch).

Les messages récoltés permettront de décrire les échanges WhatsApp dans une perspective tant linguistique que communicationnelle. Les questions que se posent les linguistes sont notamment les suivantes : comment se présente la diversité linguistique et dialectale dans les échanges WhatsApp ? Comment les utilisateurs de la messagerie interagissent-ils les uns avec les autres ? En quoi l'échange par WhatsApp diffère-t-il du SMS, qu'apporte-t-il de nouveau ? D'autre part, la langue change-t-elle du fait de la communication mobile ? Et si oui, comment et en quoi ?

Réseau d'enquête

en construction

 

Etat des travaux

en construction